【第152回】ユーモアのレッスン

学長コラム 2023.5.12

超ロングセラーで多くの若者に読まれている「思考の整理学」(1983年刊)で有名な外山滋比古さん(2020年死去)は、私の大学の先輩であり、また、大学1年のとき英語を教えていただいた先生です。
著作に「ユーモアのレッスン」があると知り、早速購入、読んでみた。
とても楽しい、外山先生らしい本だったので、そのなかから、my favoriteをいくつか、さわりだけだが、紹介したい。
皆さんにも、気に入り、関心があったらぜひお読みいただきたい。

まず、外山先生は言う。
「ユーモアは言葉の教養だ。言葉を実用ではなく遊びとして使うのだから、受け手にも言葉に対する洗練された感覚がないといけない

 

時計 (アメリカの田舎の駅で)

時計が二つあるが、これがいつも違った時刻を示している。
「みっともないから、時刻を合わせておいたらどうか」
駅長のいわく、「同じ時刻だったら、二つある甲斐がありません」
こんなところにも多様性が…

 

B教授の休講

教授がドアに掲示を出した。
「B教授は、本日、classes(学生たち)に会えません」
学生が『c』の一文字を消し、「lasses(娘っ子)に会えません」へ、
教授はさらに『l』削って、「B教授は、asses(馬鹿ども)に会えません」
おお英文学の妙!

日本でも、ドアのいたずら書きに対して、女の子のアニメで、「キズはいや!」と書いたところ、『ズ』の濁点を削り、「キスはいや!」と変えてしまった。
戦時下の話では、「足らぬ足らぬは工夫が足らぬ」の『工』を削り「夫が足らぬ」、「ぜいたくは敵」では『素』を加えて「ぜいたくは素敵」に変えたユーモアが有名だ。

 

とり違え

バーナードショウに恋したある女流ダンサーが手紙を書いた。
「優生学が教えているのに、私たちが一緒になれないのはとても残念です
。私の肉体と貴方の頭脳を持ったらどんな子供になるでしょう」バーナードショウから、「わかっています。運悪く、私の肉体と貴女の頭脳を持った子供のこともご想像ください」

 

カネヲクレタノム

こちらは「カネ/ヲクレ/タノム」と「カネヲ/クレタ/ノム」の思込み違いで有名だが、もう一つのユーモアに父親のトンデモ誤解がある。
電報を見て、「なんだ、せっかく高い金を出して学校に行かせているのに、こんなカタカナばかりで、子供みたいな文章しか書けないのか」

母親の思込みでほほえましいのは、小学生の子供の授業参観で習字に「ははたいせつ」(=母大切?)とあるのを見て感激したら、実は「歯は大切」だった。
母親はいつもわが子には好意的。

 

ある総理の英語力

これはクリントン大統領時代だから、たぶん、M総理のことだろう。
あいさつぐらい英語でやりたいと、決まり文句をうろ覚え。
ところが、本番ではちょっとした言い間違え?
How are you? I’m fine thank you. And you? Me too.
と進むかと思いきや、出だしから大間違い、結果はご覧のとおり。
Who are you? I’m Hillary’s husband. Me too.
と来た。

あらまあ、まさに、Oh my God! である。

関連記事

NAFUマガジン一覧へ